TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:39:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1763《大般涅槃經集解》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1763《Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1763 大般涅槃經集解, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1763 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經集解卷第二十八 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải quyển đệ nhị thập bát  釋觀三十六物 釋四意止觀  thích quán tam thập lục vật  thích tứ ý chỉ quán  結定果 出仙豫王殺  kết/kiết định quả  xuất tiên dự Vương sát  婆羅門事  Bà-la-môn sự  釋四諦義 釋三苦義  thích Tứ đế nghĩa  thích tam khổ nghĩa  釋四諦有漏無漏義 釋八苦義  thích Tứ đế hữu lậu vô lậu nghĩa  thích bát khổ nghĩa   聖行品之第二   Thánh hạnh/hành/hàng phẩm chi đệ nhị 復次善男子菩薩摩訶薩(至)除去皮肉唯觀白 phục thứ Thiện nam tử Bồ-Tát Ma-ha-tát (chí )trừ khứ bì nhục duy quán bạch 骨。 案。僧亮曰。第二明定門也。有八段。 cốt 。 án 。tăng lượng viết 。đệ nhị minh định môn dã 。hữu bát đoạn 。 第一總觀身。有三十六佛。第二移觀。 đệ nhất tổng quán thân 。hữu tam thập lục Phật 。đệ nhị di quán 。 觀四色覓我不得。第三觀手足支節相柱。為觀轉明。 quán tứ sắc mịch ngã bất đắc 。đệ tam quán thủ túc chi tiết tướng trụ 。vi/vì/vị quán chuyển minh 。 第四見一切皆青也。此觀始成故。 đệ tứ kiến nhất thiết giai thanh dã 。thử quán thủy thành cố 。 第五諸佛現而復隱。令其思而易觀。第六觀心。 đệ ngũ chư Phật hiện nhi phục ẩn 。lệnh kỳ tư nhi dịch quán 。đệ lục quán tâm 。 是則前觀身後觀心具三。意止二。既已具。則四亦具也。 thị tắc tiền quán thân hậu quán tâm cụ tam 。ý chỉ nhị 。ký dĩ cụ 。tức tứ diệc cụ dã 。 故第七結堪忍地。第八明既得勝定。 cố đệ thất kết/kiết kham nhẫn địa 。đệ bát minh ký đắc thắng định 。 必能為物破戒也。此先明身意止也。 tất năng vi/vì/vị vật phá giới dã 。thử tiên minh thân ý chỉ dã 。 以人人多於身中計有淨也。此即第一觀也。寶亮曰。 dĩ nhân nhân đa ư thân trung kế hữu tịnh dã 。thử tức đệ nhất quán dã 。bảo lượng viết 。 第二門有五段。四念觀即四也。第五結果。 đệ nhị môn hữu ngũ đoạn 。tứ niệm quán tức tứ dã 。đệ ngũ kết quả 。 此下觀身無我。 thử hạ quán thân vô ngã 。 復作是念骨色相異(至)即得斷除一切色欲。 phục tác thị niệm cốt sắc tướng dị (chí )tức đắc đoạn trừ nhất thiết sắc dục 。 案。僧亮曰。伏斷鮮淨之欲也。 án 。tăng lượng viết 。phục đoạn tiên tịnh chi dục dã 。 因色起欲未盡下形貌等三。皆因色起也。僧宗曰。 nhân sắc khởi dục vị tận hạ hình mạo đẳng tam 。giai nhân sắc khởi dã 。tăng tông viết 。 第二移觀四色。覓我不得也。 đệ nhị di quán tứ sắc 。mịch ngã bất đắc dã 。 復作是念如是骨者(至)二姿態欲三細觸欲。 phục tác thị niệm như thị cốt giả (chí )nhị tư thái dục tam tế xúc dục 。 案。僧宗曰。第三觀也。 án 。tăng tông viết 。đệ tam quán dã 。 菩薩摩訶薩觀青骨時(至)青黃赤白鴿等色光。 Bồ-Tát Ma-ha-tát quán thanh cốt thời (chí )thanh hoàng xích bạch cáp đẳng sắc quang 。 案。僧宗曰。為觀轉明。是以第四觀青。 án 。tăng tông viết 。vi/vì/vị quán chuyển minh 。thị dĩ đệ tứ quán thanh 。 則一切皆青也。 tức nhất thiết giai thanh dã 。 菩薩於是一一諸光明中(至)光中諸佛忽然不 Bồ Tát ư thị nhất nhất chư quang minh trung (chí )quang trung chư Phật hốt nhiên bất 現。 案。僧亮曰。抱疑來久見像。便問。 hiện 。 án 。tăng lượng viết 。bão nghi lai cửu kiến tượng 。tiện vấn 。 忽然不見者。觀道未明。不答而滅也。僧宗曰。 hốt nhiên bất kiến giả 。quán đạo vị minh 。bất đáp nhi diệt dã 。tăng tông viết 。 第五諸佛現而復隱。令其思而易觀也。寶亮曰。 đệ ngũ chư Phật hiện nhi phục ẩn 。lệnh kỳ tư nhi dịch quán dã 。bảo lượng viết 。 第一身念處觀也。 đệ nhất thân niệm xứ quán dã 。 復作是念或識是我(至)猶如流水亦復非我。 phục tác thị niệm hoặc thức thị ngã (chí )do như lưu thủy diệc phục phi ngã 。 案。僧亮曰。第二心念處觀。 án 。tăng lượng viết 。đệ nhị tâm niệm xứ quán 。 復作是念若識非我(至)當於何處而生貪欲。 phục tác thị niệm nhược/nhã thức phi ngã (chí )đương ư hà xứ/xử nhi sanh tham dục 。 案。寶亮曰。第三法念處觀。 án 。bảo lượng viết 。đệ tam pháp niệm xứ quán 。 若被罵辱復於何處(至)則墮地獄畜生餓鬼。 nhược/nhã bị mạ nhục phục ư hà xứ/xử (chí )tức đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 案。僧亮曰。領佛不答之旨。乃觀識求我。 án 。tăng lượng viết 。lĩnh Phật bất đáp chi chỉ 。nãi quán thức cầu ngã 。 又不可得觀出入息。或是我者。有息則生。 hựu bất khả đắc quán xuất nhập tức 。hoặc thị ngã giả 。hữu tức tức sanh 。 無息則死。觀之直是風性。亦復非我息。以風多風。 vô tức tức tử 。quán chi trực thị phong tánh 。diệc phục phi ngã tức 。dĩ phong đa phong 。 乃四大合成而一性。非我和合。亦無復作是念。 nãi tứ đại hợp thành nhi nhất tánh 。phi ngã hòa hợp 。diệc vô phục tác thị niệm 。 悉無有我者。得無我空。見第一義。 tất vô hữu ngã giả 。đắc vô ngã không 。kiến đệ nhất nghĩa 。 則見世諦也。僧宗曰。或息是我者。 tức kiến thế đế dã 。tăng tông viết 。hoặc tức thị ngã giả 。 第六即是心意止觀也。但見生滅念念流謝。 đệ lục tức thị tâm ý chỉ quán dã 。đãn kiến sanh diệt niệm niệm lưu tạ 。 豈有一神常而不滅耶。何處當有受罵辱者。此明無我。 khởi hữu nhất Thần thường nhi bất diệt da 。hà xứ/xử đương hữu thọ/thụ mạ nhục giả 。thử minh vô ngã 。 但見眾法我心自息也。寶亮曰。第四明受念處觀也。 đãn kiến chúng pháp ngã tâm tự tức dã 。bảo lượng viết 。đệ tứ minh thọ niệm xứ quán dã 。 菩薩爾時作是觀已(至)是故名為住堪忍地。 Bồ Tát nhĩ thời tác thị quán dĩ (chí )thị cố danh vi trụ/trú kham nhẫn địa 。 案。僧亮曰。結定果也。僧宗曰。堪忍地者。 án 。tăng lượng viết 。kết/kiết định quả dã 。tăng tông viết 。kham nhẫn địa giả 。 第七結果。謂三地也。三地菩薩。脩十二門種。 đệ thất kết/kiết quả 。vị tam địa dã 。tam địa Bồ Tát 。tu thập nhị môn chủng 。 得忍度成就。既能安心忍理。 đắc nhẫn độ thành tựu 。ký năng an tâm nhẫn lý 。 故能於事不起瞋也。寶亮曰。第五結果。 cố năng ư sự bất khởi sân dã 。bảo lượng viết 。đệ ngũ kết quả 。 迦葉菩薩摩訶薩白佛言(至)菩薩摩訶薩得毀 Ca-diếp Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn (chí )Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc hủy 淨戒。 案。僧亮曰。上浮囊之譬。輕重不犯。 tịnh giới 。 án 。tăng lượng viết 。thượng phù nang chi thí 。khinh trọng bất phạm 。 而菩薩護法。應化隨緣。二言相食。宜項會也。 nhi Bồ Tát Hộ Pháp 。ưng hóa tùy duyên 。nhị ngôn tướng thực/tự 。nghi hạng hội dã 。 未得不動地者。明未得。猶尚不犯。何況已得。 vị đắc bất động địa giả 。minh vị đắc 。do thượng bất phạm 。hà huống dĩ đắc 。 若為攝取眾生得毀戒也。僧宗曰。 nhược/nhã vi/vì/vị nhiếp thủ chúng sanh đắc hủy giới dã 。tăng tông viết 。 第八明得深定已。能隨緣益物。得破戒也。寶亮曰。 đệ bát minh đắc thâm định dĩ 。năng tùy duyên ích vật 。đắc phá giới dã 。bảo lượng viết 。 問意定初依人位也。所以不待辨慧後。而此中問者。 vấn ý định sơ y nhân vị dã 。sở dĩ bất đãi biện tuệ hậu 。nhi thử trung vấn giả 。 以戒定之位。本居五方便中無相行已上。 dĩ giới định chi vị 。bổn cư ngũ phương tiện trung vô tướng hạnh/hành/hàng dĩ thượng 。 是聖人位也。初依人雖復信根永立。 thị Thánh nhân vị dã 。sơ y nhân tuy phục tín căn vĩnh lập 。 要未得真解。欲為利益之道得破戒。 yếu vị đắc chân giải 。dục vi/vì/vị lợi ích chi đạo đắc phá giới 。 不解言菩薩寧當自墮地獄。不令眾生退菩提心。以此因緣。 bất giải ngôn Bồ Tát ninh đương tự đọa địa ngục 。bất lệnh chúng sanh thoái Bồ-đề tâm 。dĩ thử nhân duyên 。 可得破戒而不名為犯也。 khả đắc phá giới nhi bất danh vi phạm dã 。 爾時文殊師利菩薩(至)若墮阿鼻地獄無有是 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát (chí )nhược/nhã đọa A-tỳ địa ngục vô hữu thị 處。 案。僧亮曰。至言實須以事證也。 xứ/xử 。 án 。tăng lượng viết 。chí ngôn thật tu dĩ sự chứng dã 。 爾時佛讚文殊師利(至)乃有如是無量勢力。 nhĩ thời Phật tán Văn-thù-sư-lợi (chí )nãi hữu như thị vô lượng thế lực 。 案。僧亮曰。為法斷命。即是護法。 án 。tăng lượng viết 。vi/vì/vị Pháp đoạn mạng 。tức thị Hộ Pháp 。 況直爾出入無期。心同虛空者乎。寶亮曰。引本行為證也。 huống trực nhĩ xuất nhập vô kỳ 。tâm đồng hư không giả hồ 。bảo lượng viết 。dẫn bổn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chứng dã 。 下梵行中。明三無量。當復廣其事也。 hạ phạm hạnh trung 。minh tam vô lượng 。đương phục quảng kỳ sự dã 。 復次迦葉又有聖行所謂四聖諦苦集滅道。 phục thứ Ca-diếp hựu hữu Thánh hạnh/hành/hàng sở vị tứ thánh đế khổ tập diệt đạo 。 案。僧亮曰。說慧也。慧緣真諦。 án 。tăng lượng viết 。thuyết tuệ dã 。tuệ duyên chân đế 。 辨真諦有三種。初明四諦。中辨二諦。後略明實諦也。 biện chân đế hữu tam chủng 。sơ minh Tứ đế 。trung biện nhị đế 。hậu lược minh thật đế dã 。 此下盡八字五翻。說四諦也。僧宗曰。 thử hạ tận bát tự ngũ phiên 。thuyết Tứ đế dã 。tăng tông viết 。 慧生由境故寄境以明慧也。有四科明義。第一明四諦。 tuệ sanh do cảnh cố kí cảnh dĩ minh tuệ dã 。hữu tứ khoa minh nghĩa 。đệ nhất minh Tứ đế 。 第二明二諦。第三明實諦。第四歎經也。 đệ nhị minh nhị đế 。đệ tam minh thật đế 。đệ tứ thán Kinh dã 。 就四諦中有四翻。第一以五重略辨四諦。 tựu Tứ đế trung hữu tứ phiên 。đệ nhất dĩ ngũ trọng lược biện Tứ đế 。 第二就八苦門。廣明苦諦。第三寄菩薩觀行。 đệ nhị tựu bát khổ môn 。quảng minh khổ đế 。đệ tam kí Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng 。 驗其所以。是可厭之法。第四略會通二教也。寶亮曰。 nghiệm kỳ sở dĩ 。thị khả yếm chi Pháp 。đệ tứ lược hội thông nhị giáo dã 。bảo lượng viết 。 第三門明慧也。有六段。第一就四諦辨慧。 đệ tam môn minh tuệ dã 。hữu lục đoạn 。đệ nhất tựu Tứ đế biện tuệ 。 第二就真俗。第三就實諦。第四遣執。 đệ nhị tựu chân tục 。đệ tam tựu thật đế 。đệ tứ khiển chấp 。 第五結慧果。第六明登初地。後進脩二十五三昧。 đệ ngũ kết tuệ quả 。đệ lục minh đăng sơ địa 。hậu tiến/tấn tu nhị thập ngũ tam muội 。 進得不動自在。地上至金剛心也。就四諦門中。 tiến/tấn đắc bất động tự tại 。địa thượng chí Kim cương tâm dã 。tựu Tứ đế môn trung 。 分為三章。第一有五重。此第一重。略辨四諦也。 phần vi/vì/vị tam chương 。đệ nhất hữu ngũ trọng 。thử đệ nhất trọng 。lược biện Tứ đế dã 。 苦來逼心。心則生惱。謂逼迮相也。煩惱結業。 khổ lai bức tâm 。tâm tức sanh não 。vị bức 迮tướng dã 。phiền não kết nghiệp 。 能生來苦。生長相也。生死因盡。寂滅相也。 năng sanh lai khổ 。sanh trường/trưởng tướng dã 。sanh tử nhân tận 。tịch diệt tướng dã 。 緣中忘相之知大乘道也。 duyên trung vong tướng chi tri Đại thừa đạo dã 。 迦葉苦者逼迮相(至)滅者寂滅相道者大乘相。 Ca-diếp khổ giả bức 迮tướng (chí )diệt giả tịch diệt tướng đạo giả Đại-Thừa tướng 。 案。僧亮曰。逼迫眾生也。僧宗曰。 án 。tăng lượng viết 。bức bách chúng sanh dã 。tăng tông viết 。 第一重以十四種色是苦具。心為苦體。言不起則已。 đệ nhất trọng dĩ thập tứ chủng sắc thị khổ cụ 。tâm vi/vì/vị khổ thể 。ngôn bất khởi tức dĩ 。 起則為緣所逼。故言逼迫相也。十惡為因。 khởi tức vi/vì/vị duyên sở bức 。cố ngôn bức bách tướng dã 。thập ác vi/vì/vị nhân 。 無明為緣。以能生長未來故。故名集也。 vô minh vi/vì/vị duyên 。dĩ năng sanh trường/trưởng vị lai cố 。cố danh tập dã 。 偏教以三心滅處為滅。圓教以常住之體絕眾相。 thiên giáo dĩ tam tâm diệt xứ/xử vi/vì/vị diệt 。viên giáo dĩ thường trụ chi thể tuyệt chúng tướng 。 為滅也。破彼三因。以大乘常住之因為道。 vi/vì/vị diệt dã 。phá bỉ tam nhân 。dĩ Đại-Thừa thường trụ chi nhân vi/vì/vị đạo 。 復次善男子苦者現相(至)滅者除相道者能除 phục thứ Thiện nam tử khổ giả hiện tướng (chí )diệt giả trừ tướng đạo giả năng trừ 相。 案。僧亮曰。現惱切故。言現相也。 tướng 。 án 。tăng lượng viết 。hiện não thiết cố 。ngôn hiện tướng dã 。 僧宗曰。第二重謂法顯現者也。眾之為力。 tăng tông viết 。đệ nhị trọng vị Pháp Hiển hiện giả dã 。chúng chi vi/vì/vị lực 。 能(廷-壬+(同-(一/口)+己))轉行人。受六道苦果。轉相也。圓果之體。 năng (đình -nhâm +(đồng -(nhất /khẩu )+kỷ ))chuyển hạnh/hành/hàng nhân 。thọ/thụ lục đạo khổ quả 。chuyển tướng dã 。viên quả chi thể 。 除一切惡。謂之除也。無漏之體性。 trừ nhất thiết ác 。vị chi trừ dã 。vô lậu chi thể tánh 。 能除戒五方便。雖是伏除。未是永斷。亦相從為道。 năng trừ giới ngũ phương tiện 。tuy thị phục trừ 。vị thị vĩnh đoạn 。diệc tướng tùng vi/vì/vị đạo 。 取其感果之義。猶集諦攝也。寶亮曰。第二重也。 thủ kỳ cảm quả chi nghĩa 。do tập đế nhiếp dã 。bảo lượng viết 。đệ nhị trọng dã 。 麁著易知。為現相也。因謝果起。轉因得果。 thô trước/trứ dịch tri 。vi/vì/vị hiện tướng dã 。nhân tạ quả khởi 。chuyển nhân đắc quả 。 轉相也。滅者。據所除為論也。道者。據除為論也。 chuyển tướng dã 。diệt giả 。cứ sở trừ vi/vì/vị luận dã 。đạo giả 。cứ trừ vi/vì/vị luận dã 。 復次善男子苦者有三相(至)道者脩戒定慧。 phục thứ Thiện nam tử khổ giả hữu tam tướng (chí )đạo giả tu giới định tuệ 。 案。僧亮曰。三相者。苦受性苦。能苦眾生。 án 。tăng lượng viết 。tam tướng giả 。khổ thọ tánh khổ 。năng khổ chúng sanh 。 謂苦苦也。不苦不樂以求。須為行苦也。 vị khổ khổ dã 。bất khổ bất lạc/nhạc dĩ cầu 。tu vi/vì/vị hạnh/hành/hàng khổ dã 。 樂受滅時生。苦為壞苦也。僧宗曰。第三重釋苦義。 lạc thọ diệt thời sanh 。khổ vi/vì/vị hoại khổ dã 。tăng tông viết 。đệ tam trọng thích khổ nghĩa 。 具在中也。集謂二十五有者。此乃舉於所集。 cụ tại trung dã 。tập vị nhị thập ngũ hữu giả 。thử nãi cử ư sở tập 。 以明能集也。寶亮曰。第三重也。昔化下愚。 dĩ minh năng tập dã 。bảo lượng viết 。đệ tam trọng dã 。tích hóa hạ ngu 。 開三受教門。次以三苦。點壞三受也。苦之重者。 khai tam thọ giáo môn 。thứ dĩ tam khổ 。điểm hoại tam thọ dã 。khổ chi trọng giả 。 為苦苦。以果來壞因。明樂受之體。即是苦故。 vi/vì/vị khổ khổ 。dĩ quả lai hoại nhân 。minh lạc thọ chi thể 。tức thị khổ cố 。 稱為壞苦也。通前二心。行緣動求。 xưng vi/vì/vị hoại khổ dã 。thông tiền nhị tâm 。hạnh/hành/hàng duyên động cầu 。 名為行苦也二十五有。因為集諦。果為滅諦。 danh vi hạnh/hành/hàng khổ dã nhị thập ngũ hữu 。nhân vi/vì/vị tập đế 。quả vi/vì/vị diệt đế 。 脩戒定慧為道諦。 tu giới định tuệ vi/vì/vị đạo đế 。 復次善男子有漏法者(至)無漏因者則名為道。 phục thứ Thiện nam tử hữu lậu pháp giả (chí )vô lậu nhân giả tức danh vi đạo 。 案。僧亮曰。有為是苦諦。無為是滅諦。 án 。tăng lượng viết 。hữu vi thị khổ đế 。vô vi/vì/vị thị diệt đế 。 有漏業為苦因。天漏業為道因也。僧宗曰。 hữu lậu nghiệp vi/vì/vị khổ nhân 。Thiên lậu nghiệp vi/vì/vị đạo nhân dã 。tăng tông viết 。 第四重明有漏因果者。義與毘曇相應也。寶亮曰。 đệ tứ trọng minh hữu lậu nhân quả giả 。nghĩa dữ tỳ đàm tướng ứng dã 。bảo lượng viết 。 重也。指就雨廂易見也。 trọng dã 。chỉ tựu vũ sương dịch kiến dã 。 復次善男子八相名苦(至)三念處大悲是名為 phục thứ Thiện nam tử bát tướng danh khổ (chí )tam niệm xứ đại bi thị danh vi/vì/vị 道。 案。僧宗曰。第五重明四諦也。 đạo 。 án 。tăng tông viết 。đệ ngũ trọng minh Tứ đế dã 。 十力乃至大悲為道者。金剛心為無礙。佛心為解脫。 thập lực nãi chí đại bi vi/vì/vị đạo giả 。Kim cương tâm vi/vì/vị vô ngại 。Phật tâm vi/vì/vị giải thoát 。 有雙道之義。故假稱道也。寶亮曰。 hữu song đạo chi nghĩa 。cố giả xưng đạo dã 。bảo lượng viết 。 第五重廣三苦為八苦也。生苦具二。謂苦苦及壞苦也。 đệ ngũ trọng quảng tam khổ vi át khổ dã 。sanh khổ cụ nhị 。vị khổ khổ cập hoại khổ dã 。 以潤生之愛從樂受而來。因中說果。即壞苦也。 dĩ nhuận sanh chi ái tùng lạc thọ nhi lai 。nhân trung thuyết quả 。tức hoại khổ dã 。 取出生之生。則有苦苦。心即苦體。墮地獄。 thủ xuất sanh chi sanh 。tức hữu khổ khổ 。tâm tức khổ thể 。đọa địa ngục 。 為苦苦也。怨憎求不得。亦苦苦攝。其餘五苦。 vi/vì/vị khổ khổ dã 。oán tăng cầu bất đắc 。diệc khổ khổ nhiếp 。kỳ dư ngũ khổ 。 悉應壞苦攝也。 tất ưng hoại khổ nhiếp dã 。 善男子生者出相所謂五種(至)是故名為五盛 Thiện nam tử sanh giả xuất tướng sở vị ngũ chủng (chí )thị cố danh vi ngũ thịnh 陰苦。 案。僧亮曰。所以總七苦。 uẩn khổ 。 án 。tăng lượng viết 。sở dĩ tổng thất khổ 。 更作一苦名者。人謂七苦異陰而有。今說即陰是也。 cánh tác nhất khổ danh giả 。nhân vị thất khổ dị uẩn nhi hữu 。kim thuyết tức uẩn thị dã 。 僧宗曰。此第二就八苦門。廣明苦諦也。 tăng tông viết 。thử đệ nhị tựu bát khổ môn 。quảng minh khổ đế dã 。 大般涅槃經集解卷第二十八 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải quyển đệ nhị thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:39:10 2008 ============================================================